-
Priorités du plan
ألف - المحور الرئيسي للخطة
-
Pour exploiter les capacités des jeunes générations, le Plan de développement de la jeunesse comprend une stratégie à trois volets : une formation aux fonctions de direction, une acquisition de qualifications professionnelles et techniques, et un programme de développement de l'esprit d'entreprise.
ومن أجل تسخير إمكانات الأجيال الشابة، فإن محور الخطة الوطنية لتنمية الشباب استراتيجية ذات ثلاث شُعَب: تدريب القيادة واكتساب المهارات المهنية والفنية وبرنامج تنظيم المشاريع.
-
Il a ensuite élaboré un plan opérationnel pour 2007.
أعد محور الأطفال الجنود إطار تشغيلي لـه بمشاركة الجهات ذات الصلة من الجهات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، وبعد ذلك أعد المحور خطة 2007 التشغيلية.
-
Le plan d'action examiné lors de l'atelier répond essentiellement à la nécessité de mettre en place des partenariats et de mener des projets pilotes communs pour démontrer les avantages qu'offre l'adoption de solutions basées sur les technologies spatiales et contribuer ainsi à mieux en informer les décideurs.
كان محور خطة العمل التي نوقشت في حلقة العمل هو الحاجة إلى بناء شراكات والقيام بمشاريع رائدة مشتركة لايضاح منافع ادماج الحلول التي تستند إلى تكنولوجيا الفضاء، مما يسهم في رفع مستوى الوعي لدى متخذي القرارات.
-
Un atelier pratique pour formuler un plan pour le centre de liaison des enfants soldats (20 septembre 2006).
`5` ورشة تشغيلية لوضع خطة محور الأطفال الجنود 20 أيلول/سبتمبر 2006.
-
La prévention est l'élément primordial de ce plan, mais il couvre aussi les domaines des soins, de l'assistance et de la réduction des effets du VIH/sida sur les employés et les écoliers.
وبالرغم من أن الوقاية هي المحور الرئيسي للخطة، فإنها تشمل أيضا جوانب الرعاية والدعم وتخفيف الأثر على كل من الموظفين والمتعلمين.
-
Le Plan doit jouer un rôle décisif en favorisant de manière systématique le développement spatial et l'utilisation et la gestion des objets spatiaux.
ويتوقع أن يكون للخطة دور محوري في تشجيع التنمية الفضائية واستخدام وإدارة الأجسام الفضائية تشجيعا منتظما.
-
Par exemple, les Représentants permanents de l'Indonésie, du Nigéria et de l'Ouganda ont parlé de façon convaincante de l'importance de renforcer et de revitaliser le Conseil économique et social, de son rôle central dans le programme social et en matière de développement, et nous partageons leur point de vue.
فتكلم الممثلون الدائمون لإندونيسيا وأوغندا ونيجيريا، على سبيل المثال، بشكل مقنع عن أهمية تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه، وعن دوره المحوري في الخطة الاجتماعية والإنمائية، ونتفق معهم في ذلك.
-
En outre, la CNUCED a lancé en 2004 une base de données en ligne facilitant l'accès à des données actualisées et complètes sur l'IED et les activités des sociétés transnationales dans les PMA et d'autres pays en développement (www.unctad.org/fdistatistics).
ومحور الكتاب الأزرق هو خطة عمل تقترح أنشطة حكومية محددة وقابلة للقياس، يمكن تنفيذها في غضون عام.
-
Quatrièmement, la prévention occupe une place centrale dans le plan national destiné à enrayer la propagation du VIH/sida. Elle consiste, entre autres, à accroître la prise de conscience des citoyens syriens, surtout des jeunes, et à permettre à tous ceux qui le souhaitent d'accéder au dépistage volontaire et à l'appui psychologique, en particulier aux personnes ayant un comportement à risque qui les expose fortement au risque d'infection au VIH. Nous attirons l'attention sur le fait que ces services sont fournis gratuitement à ceux qui en font la demande et dans le respect des principes de confidentialité, de non-discrimination et de non-stigmatisation.
رابعا، تعتبر الاستراتيجية الوقائية محور الخطة الوطنية للحد من انتشار مرض الإيدز، التي تعمل على رفع مستوى الوعي لدى المواطنين، وخاصة فئة الشباب، بالإضافة إلى التوسع في توفير خدمات المشورة والتحليل الطوعي لجميع طالبي الخدمة من المواطنين، وخاصة للأفراد الذين يتبعون السلوكيات المحفوفة بالخطر التي تعرّضهم لخطر العدوى بفيروس الإيدز، مع التأكيد على أن هذه الخدمة تُقدم مجانا وبشكل يراعي مبدأ الخصوصية والسرية وعدم التمييز أو الوصم تجاه طالب الخدمة.